PELOURINHO DA LÍNGUA PORTUGUESA [XXXIV]
Atentemos neste título: «Solidão aumenta em 50% o risco de demência» (Público, 18/11/23, p. 26). Onde está o erro? Aquele em está claramente a mais. Como aumentar significa o mesmo que acrescentar, a construção correcta dispensa a preposição. Por exemplo: «A solidão acrescenta 50% ao risco [preexistente] de demência.»
No
corpo da notícia, além disso, temos uma frase infeliz: «A solidão transformou‑se
numa pandemia à escala global […] (ibidem).»
Como é óbvio, em pandemia, por força
do seu radical grego (pan = tudo), já
se encontra o sentido de global. Por
outro lado, a recorrente expressão à
escala de constitui um desnecessário galicismo, sendo, de facto, a imitação
servil do francês «à l’échelle de». No caso de não se querer prescindir da
palavra escala, diga‑se
(conformemente a uma sugestão de Rodrigo de Sá Nogueira) na escala — em vez de à
escala.
Eurico de Carvalho
Etiquetas: Leituras
0 Leituras da Montr@:
Enviar um comentário
<< Home